Логотип НВП 'Соционические Технологии'

Socionics, acquaintance, job, leisure

We reveal professional abilities
and select personnel

We determine socionic personality types
and help duals ( mentally supplementing partners) meet each other

Our Services
  home up contacts русский українською

зеркальные
services theory practice lectures acquaintance tourizm teaching managment

дуальные
активационные
тождественные
зеркальные
полудуальные
миражные
параллельные
родственные
квазитождество
деловые
супер эго
передатчик
приёмник
ревизор
подревизный
противоположные

 
<home>management>relations>Д>А>Т>З>пД>М>Пар>Р>К>Дел>Сэ>Пер>Пр>Рев>Под>Прт>
<home>characteristics>ile>sei>lii>ese>eie>lsi>iei>sle>lie>esi>ili>see>iee>sli>eii>lse>

Зеркальные

Эти отношения хорошо подходят для дружбы, где есть общие интересы и увлечения. Называются так потому, что слова одного отзеркаливаются в поступках другого. То, о чём размышляет один, неосознанно реализует другой своим поведением. Однако такая реализация никогда не бывает полной. Зеркало оказывается искривлённым, поскольку свои поступки каждый корректирует, исходя из совсем иных норм поведения, чем партнёр. По этой причине и возникает удивление, а по временам и претензии друг к другу. Каждый старается подправить поведение другого, однако такие попытки не имеют шансов на успех.

Если учитывать чисто словесную сторону, здесь существует конструктивная критика. Дело в том, что в зеркальной паре оба либо теоретики, либо практики, поэтому у них всегда находятся общие темы для общения и обсуждения. Причём каждый видит только половину одной и той же проблемы, поэтому всегда интересно, что думает по этому поводу партнёр.

Интеллекты этих людей вроде бы схожие, но это не совсем так, - экстраверт дает уверенность и активность, а интроверт - покой и умеренность, при этом каждый видит в другом вроде усовершенствованного себя. В другом много похожего и, кроме того, есть то, чего не хватает самому, и наоборот, и потому в таких отношениях могут появиться неприятные тенденции постоянного перевоспитания, обучения и усовершенствования партнёра, или назиданий, насмешек, что часто заканчивается взаимным оскорблением или раздражением. При сообщении чего-нибудь у каждого создаётся впечатление, что другой будто бы припрятывает суть и значение вещей, ибо эти вещи не сразу доходят до сознания.

Каждый из партнёров ждёт от другого внимания и заботы, но эти ожидания остаются неудовлетворёнными. Создаётся впечатление, что партнёр делает всё не так. Если же один жалуется, что другой чего-то не делает, то этот другой совсем не считает, что должен это делать, тем более, он и не знает, как это делать, ибо сам ждёт опеки и требует такой же помощи, как и партнёр. Однако, некоторая помощь всё же существует: экстраверт показывает интроверту реальность жизненных ситуаций, а интроверт раскрывает подводные течения ситуативных отношений.

В общей работе происходит взаимная коррекция, уточнение. Когда работают над проектом, их взаимные корректировки становятся конструктивными и полезными для дела. Они могут согласовывать планы с недалёкой перспективой, но всегда имеют расхождения в глобальных целях. Разные и способы достижения целей. Неодинаковый жизненный ритм, связанный с признаком рациональности-иррациональности, на деле помогает перенимать инициативу и восхищаться выполнением задачи.

Напряжение возникает тогда, когда один из партнёров проявляет неуступчивость и упорство по поводу тех вопросов, в которых, как ему кажется, он лучше разбирается. Другой может постоянно предъявлять претензии, ибо испытывает дефицит внимания. Это воспринимается как придирчивость. Одному может часто казаться, что другой чересчур много говорит там, где нужно просто действовать. Когда критикует один, у другого создаётся впечатление, что вторглись в святая святых, что разрушается то, что было для него всегда неприкасаемым. То, что один из партнёров считает окончательно решённым, оказывается незавершённым для другого и требует дальнейшего обдумывания. Каждому из них кажется, что другой некомпетентный. Поэтому партнёры стараются корректировать друг друга, но зря, хоть и выливается это в горячие споры и даже оскорбления. Все это может вносить хлопоты в осуществление их общих планов.

<home>management>relations>Д>А>Т>З>пД>М>Пар>Р>К>Дел>Сэ>Пер>Пр>Рев>Под>Прт>
<home>characteristics>ile>sei>lii>ese>eie>lsi>iei>sle>lie>esi>ili>see>iee>sli>eii>lse>
 

 

KMindex 

home ] services ] [ theory ] practice ] lectures ] acquaintance ] tourizm ] teaching ] managment ] 

Please feel free to contact us at ВЦС

Designed by © 2001-2004 ViVo Studio
© 2001-2004 Ukrainian Socionics Centre. All Rights Reserved.